【廣告】
會議活動布置策劃包括什么?
活動策劃主要包括如下內(nèi)容:
確定參會人員是一項很重要的工作,也是一個變化較多的因素,而它的變化將影響到整個發(fā)布會的規(guī)格與規(guī)模,進(jìn)而影響發(fā)布會的各個因素。比如,重要人物的出席和缺席可能影響規(guī)格,或者方便起見,會議地點或會議的一部分內(nèi)容改為機(jī)場、貴賓室進(jìn)行,或者時間調(diào)整等。因此,這是總協(xié)調(diào)工作控制的“關(guān)鍵點”,宜重點來抓。
會議活動布置策劃的簽到與入住安排
如果是小型商務(wù)會議,簽到相對簡單,僅僅是名錄登記。但如果是大型會議或者展覽,那么簽到就是一項復(fù)雜的工作。通常情況下,會議的簽到與住宿安排連在一起。
大型會議如果想要簽到過程不出現(xiàn)混亂,必要的流程及準(zhǔn)備是必須的--回執(zhí)統(tǒng)計表、簽到表格、引導(dǎo)及協(xié)助人員、住宿賓館準(zhǔn)確的房間數(shù)量及房間號、房間分配表、鑰匙、標(biāo)明入住者姓名及房號的小信封(內(nèi)裝客房鑰匙,通常酒店可以提供)、入住酒店相對明顯的路徑指示、會議(展覽)須知、會議(展覽)詳細(xì)日程、考察線路及參與方式、酒店功能開閉說明及付費標(biāo)準(zhǔn)、返程預(yù)定及確認(rèn)、會務(wù)交通使用方式及付費標(biāo)準(zhǔn)等等。如果可能,盡量使用電腦簽到。一般情況下,簽到服務(wù)人員應(yīng)該不少于6人--工作時間應(yīng)該根據(jù)會展參與人員抵達(dá)時間合理分配。如果事先將回執(zhí)的項目設(shè)計得很周全,對于簽到及入住安排有很大幫助。
會議活動布置策劃需要翻譯嗎?
可能有的人認(rèn)為翻譯只是傳聲筒,是一個工具,所以會議翻譯的安排就如同其他道具那樣很簡單,只要"采購"就可以了。其實,翻譯是工具不假,但翻譯是個特殊的工具,是擔(dān)負(fù)思想傳遞的具有思維方式的人(有時候還是會談僵局的潤滑劑或者緩沖劑)。所以翻譯,特別是臨時聘請的翻譯值得認(rèn)真對待。很多所謂翻譯不是通才(換言之,除翻譯者本身已經(jīng)掌握的知識外,可能對其他領(lǐng)域的連概念都沒有),而會議涉及的專業(yè)術(shù)語往往很多,而且通常是很生僻的單詞或者組合詞,因此提前溝通十分必要。
再者,應(yīng)當(dāng)告訴翻譯發(fā)言者通常的語速,有條件的可以把以往的映像資料交給翻譯,讓其熟悉一下,并告訴翻譯本次會議大致的研討或者涉及的內(nèi)容。當(dāng)然為了商業(yè)秘密不外瀉,對翻譯必要的約束是應(yīng)該的--通常以書面形式約定在多長時間內(nèi)接觸密的翻譯不得對外界透露,在此期間內(nèi)雇用方有權(quán)要求翻譯保密,并有權(quán)要求翻譯賠償由于泄密而帶來的損失。