【廣告】
新手翻譯所面臨的挑戰(zhàn)
新手,尤其是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)生,在開(kāi)始自己的翻譯生涯前會(huì)面臨很多的挑戰(zhàn)。
第i一個(gè)挑戰(zhàn)是,你的競(jìng)爭(zhēng)者很多,全國(guó)900多所院校開(kāi)設(shè)了英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),每年英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)生大概有三四十萬(wàn),很多人都通過(guò)了英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)考試和CATTI筆譯二三級(jí)的考試,英語(yǔ)水平很好。
雖然翻譯,尤其是筆譯,并不是什么大富大貴的職業(yè),但求職者非常多,整個(gè)翻譯市場(chǎng)在中低端層面仍然是供大于求。
我以前的翻譯公司,大概有50多名專(zhuān)職翻譯,每年都有數(shù)千人投簡(jiǎn)歷來(lái)應(yīng)聘一個(gè)月薪只有2000-5000元的初級(jí)翻譯崗位,而且這個(gè)崗位的硬性要求還是“英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)或同等英語(yǔ)水平以上”。
再加上現(xiàn)在的中國(guó)學(xué)生從幼兒園就開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ),然后歷經(jīng)小升初、中考、、四六級(jí)、專(zhuān)四專(zhuān)八、考研、考博等諸多英語(yǔ)考試,可以說(shuō)幾乎每一個(gè)中國(guó)學(xué)生,無(wú)論自愿與否,都成為了英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。
你想想,這該是多大的一個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)人群。
第二個(gè)挑戰(zhàn)是,語(yǔ)言學(xué)習(xí)是一個(gè)用進(jìn)廢退的過(guò)程。即使你喜歡英語(yǔ),自覺(jué)語(yǔ)言基礎(chǔ)還可以,但要達(dá)到一定的翻譯水平,也需要投入大量的時(shí)間和精力。
如果你離開(kāi)校園后沒(méi)有從事英語(yǔ)相關(guān)的工作,而且平時(shí)也沒(méi)有練習(xí)英語(yǔ),你的英語(yǔ)水平很可能并沒(méi)有你自己以為的那么好了。
把一個(gè)正常人放在孤島上關(guān)個(gè)幾年,他會(huì)逐漸喪失自己的語(yǔ)言能力。讓一個(gè)英語(yǔ)大神幾年不使用英語(yǔ),他的英語(yǔ)水平也會(huì)退回到中學(xué)時(shí)代。
所以,半路出家的翻譯追夢(mèng)者一定要有重拾英語(yǔ)技能的勇氣和決心,既然選擇了半路出家,就不能半途而廢。
熟悉當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言文化的差異
因?yàn)橐颜麄€(gè)網(wǎng)站界面翻譯成本地語(yǔ)言,包括產(chǎn)品詳情、賬單、條款、隱私政策等,所以必須保證翻譯的準(zhǔn)確無(wú)誤,并且使用當(dāng)?shù)爻R?jiàn)的語(yǔ)言風(fēng)格。2013 年,西班牙時(shí)裝零售商 Mango 公司在其法語(yǔ)網(wǎng)站上為一條金色項(xiàng)鏈做宣傳時(shí),形容它具有“奴隸風(fēng)格”,激起了眾怒。出現(xiàn)混亂后,公司不得不迅速發(fā)表道歉聲明,解釋說(shuō)由于西班牙語(yǔ)“esclava”(手鐲)和法語(yǔ)“esclave”(奴隸)太相似,而引起了誤譯。Mango 公司因此被法國(guó)許多反種族主義組織譴責(zé),而法國(guó)一些著i名女演員則在 Change.org 上發(fā)出,要求撤下引發(fā)爭(zhēng)議的首飾。毫無(wú)疑問(wèn),這種翻譯錯(cuò)誤讓 Mango 公司流失了大量客戶,并且對(duì)品牌名稱(chēng)造成很大損害。此項(xiàng)訓(xùn)練的目的在于培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行即席口頭表達(dá)的自信心,讓他們了解如何在很短的時(shí)間內(nèi)迅速地自行組織語(yǔ)言進(jìn)行自如、簡(jiǎn)潔、流暢和較正式的雙語(yǔ)口頭表達(dá)。
編碼階段
編碼總是以注意開(kāi)始,所以你應(yīng)該全神貫注盡可能地排除或減少外界的干擾。其次,仔細(xì)觀察你要記的事情的細(xì)節(jié)。比方說(shuō)你參加一場(chǎng)會(huì)議,需要記住發(fā)言人的相貌,你就應(yīng)該仔細(xì)觀察他的眼睛、鼻子、前額、下巴、耳朵。就你要記的東西跟自己對(duì)話,比如'他高高的個(gè)子,小眼睛,皮膚黑黑。'這樣就等于進(jìn)行了印象及言語(yǔ)雙重編碼。前后左右的譯員都在啪啪啪地打字,就像如chi如醉的pianist,而我連文件里的第i一句話都翻譯不出來(lái)。