【廣告】
審計報告翻譯 此博文包含圖片,隨著如招投1標等跨國商業(yè)行為日益頻繁,企業(yè)的財務審計報告翻譯也不可或缺。企業(yè)財務審計是指審計機構按照相關條例標準對企業(yè)的資產、負債、損益情況進行審計監(jiān)督,并對其會計信息做出評價,繼而得出包括審計意見和決定的審計報告。審計報告應有其獨立性,客觀公正地反映了企業(yè)狀況。審計報告翻譯正確與否,關乎企業(yè)商業(yè)行為能否成功,是否能夠在外國市場占據一席之地。
翻譯的時候要注意哪些地方呢?危險詞匯,詞匯在譯文中容易被混淆!例:英Principle和principal,“圖像”和“圖象”。這里并非指拼寫檢查程序就可糾正的錯別詞,而是指合法詞匯,又如:where和were,圖像和圖形,使用五筆打字時常常會把“圖像”輸入成“圖例”,這種詞雖然沒錯,但是兩種意思。列出自己“常犯錯誤”,使用搜索檢查命令查看是否有用錯詞的。
未按照公允和一貫的原則反映企業(yè)財務情況。隨著如招投1標等跨國商業(yè)行為日益頻繁,企業(yè)的財務審計報告翻譯也不可或缺。對你個人來講也是不負責任的,對于翻譯事業(yè)來講也是不負責任的,大家應該有一個認真的態(tài)度,有一定程度上的對待學問的態(tài)度對待工作。財務審計報告翻譯的要素,財務審計報告翻譯的特性,獨立性。審計報告由注冊會計師出具,其內容要遵照企業(yè)真實情況,不得隨意修改。
以確保檢查程序完全被激1活。拼寫和語法檢查常被人嘲笑,它們有時檢查不出真正問題所在,只是提示你這個詞或那個詞不準確,然而,拼寫和語法檢查能讓我們找到大量值得注意的地方,而且提供的答案往往是完全正確的。
企業(yè)財務審計是指審計機構按照相關條例標準對企業(yè)的資產、負債、損益情況進行審計監(jiān)督,并對其會計信息做出評價,繼而得出包括審計意見和決定的審計報告。
比如如,我們常常會看到巴西葡萄牙語譯文按照英語規(guī)則將某些詞匯大寫了,漢語譯文按照英語規(guī)則將某些詞匯處理為斜體字,甚至有些英語譯文中存在中文標點符號和項目編號。