【廣告】
專業(yè)翻譯公司怎么保證翻譯質量,不斷提高譯文的品質,亦即為客戶不斷提高其市場競爭力提供助力,在擴大合作范圍中為雙方帶來不斷的利益,這是翻譯公司追求品質的zui高境界!如此,才能給譯文品質的不斷提升帶來充分的空間,當然,這一定是基本公司原有的嚴格的品質控制基礎之上的。作為規(guī)模型翻譯公司,存在著邊際效率和邊際成本,應當對其經營能力有一個充分的考慮。
對翻譯公司來說,這意味著需要將翻譯任務分包以平衡整體的工作量。另外,可以嘗試著讓那些常合作的客戶根據翻譯需要提前做一些管理方面的工作。
翻譯人員應如何合理安排時間,無論是直接與客戶接觸的自由職業(yè)譯者,還是介入客戶與譯者之間的翻譯公司,他們的目的都是優(yōu)化市場并使其增值,
對自由職業(yè)譯者來說,時間的支配管理是一個永恒的困擾,原因在于他們的工作量極不穩(wěn)定,而且由于擔心客戶會另尋譯者,所以他們不可能會拒絕客戶交付的任務。
專業(yè)翻譯公司怎么保證翻譯質量,翻譯公司即使前期投入力量拿下一較為長期的項目,往往會因為臨時組建人員的團隊合作力不強和無一套切實有效的品控體系而zui終疲于應付客戶不斷提出的品質抱怨。翻譯項目提供者面前展現自己的水平,因為這些客戶提供的待譯文本非常具有挑戰(zhàn)性,例如:他們對譯文質量有極高的要求,也清楚一分錢一分貨的道理,并且已經為此做好了準備。翻譯人員應如何合理安排時間,即使是zui粗略的規(guī)劃也不能避免意外的發(fā)生。例如以下幾種情況(這些僅僅是所有情況中的很小一部分):就在交稿截止日期前,文本需要重新改寫;