【廣告】
要養(yǎng)成用英語來思維英漢兩種語言差異較大,用漢語思維模式來取代英語思維模式,往往會逐字理解、對釋,這種一一對應(yīng)的錯(cuò)誤模式違反了英語表達(dá)規(guī)律。
如:(錯(cuò))Today is very close.(今天天氣很悶)英語語法中表示天氣時(shí)間和距離,常用it做主語。
(正)It is very close today.
又如:(錯(cuò))Sorry: I forget my dictionary at home. (對不起,我把字典忘在家里了)這是按照漢語的字面意思來表達(dá),動詞'forget'在表示'忘記帶某物'時(shí),不與地點(diǎn)狀語連用。
該句正確表達(dá)是'I left my dictionary at home.
【五官并用法】這是我學(xué)習(xí)英語時(shí)常用的一種方法。英語是一種語言,語言運(yùn)用的高境界就是四會——聽說讀寫,因此相應(yīng)的,要耳到口到眼到手到。為了在較短的時(shí)間內(nèi)使更多的四會能力都得到訓(xùn)練,耳口眼手完全可以一起上。拿到一個(gè)有聲文本,我一般會按下面的步驟進(jìn)行學(xué)習(xí)。一遍,不看文本,只聽錄音;第二遍,進(jìn)行聽寫,迅速準(zhǔn)確地記下聽到的內(nèi)容;第三遍,一邊聽錄音,一邊將自己記下的內(nèi)容與文本對照,尤其注意自己聽錯(cuò)的和沒聽清的地方;而處理應(yīng)用文(信息性閱讀,主要目的在于獲取某方面的信息)時(shí),筆者不建議全篇通讀,而是多注意細(xì)節(jié),如:時(shí)間、地點(diǎn)、人物或數(shù)據(jù)等。第四遍,對照文本進(jìn)行跟讀;第五遍,不看文本進(jìn)行跟讀。五遍下來,看起來似乎有點(diǎn)累,但在這個(gè)過程中,不僅文本在腦中留下了深刻的印象,而且練習(xí)了聽力和口語,在聽寫的時(shí)候還復(fù)習(xí)了單詞的拼寫,可謂是一舉多得。其實(shí)仔細(xì)想想,平常我們聽課文,又豈止聽了五遍,可效果卻并不理想,我想這正是因?yàn)槲覀儧]有做到耳到口到眼到手到。錄音放了,耳朵聽了,卻沒有在腦海中留下多少痕跡。
許多身邊國內(nèi)的朋友老是抱怨記不住單詞或者覺得單詞是很讓人頭疼的一個(gè)東西.我不這么認(rèn)為.
要知道詞匯僅僅只是語言的一個(gè)分支而已,組成的部分,如果只是希望日常生活,那么3000個(gè)基本單詞足以應(yīng)付.要知道美國西部的農(nóng)民一輩子接觸的單詞不超過2000個(gè),知道誤區(qū)在哪里了嗎?還是在于我們太拘泥在應(yīng)試教育上了.
簡單的例子,park這個(gè)單詞,既有公元的意思,但也有停泊的意思,中文里的”泊車”也是從car park里音譯過來的.其實(shí)真正的老外也不會去學(xué)那些很枯澀難懂的單詞,就好象現(xiàn)在中國人很少有人會愿意去說去寫駢文一樣.意思一樣,表達(dá)方式可以多種,換一個(gè)說法并沒有什么關(guān)系.
昨天認(rèn)識了一個(gè)小DD,問了一些問題.我覺得和我當(dāng)初一樣,呆在國內(nèi)的很多國人缺乏的是一種務(wù)實(shí)的精神.
這話怎么說.當(dāng)初我也一樣,為了表現(xiàn)語言的能力,就開始追求難句,復(fù)雜句,句型,成語,諺語等等,其實(shí)要知道,中國人能把自己的意思用英文表達(dá)干凈,不讓對方起歧義已經(jīng)很不錯(cuò)了.很多時(shí)候我們往往是連走路都不會就想跑,比如那種從句,幾乎沒聽見幾個(gè)老外會說,人家能省盡量省,力求簡單干凈,而我們卻在追求著把簡單的東西變復(fù)雜.