【廣告】
圖紙翻譯的注意事項(xiàng)
做圖紙翻譯時(shí),一定要保證用詞的專業(yè)性和準(zhǔn)確性,一般圖紙翻譯中涉及的行業(yè)術(shù)語較多,因此翻譯人員應(yīng)該做到“先知后翻”,一份完整的圖紙包含了標(biāo)題,技術(shù)要求,參數(shù)說明,圖例說明,剖面詳圖,結(jié)構(gòu)圖等要素,前面提到在翻譯時(shí)要做到簡潔,所以這里知行翻譯建議可以通過使用縮略語,圖形符號進(jìn)行表達(dá),這就要求翻譯人員必須對行業(yè)有著較深的認(rèn)知,
圖紙翻譯
常見也重要的莫過于圖紙的翻譯,可是圖紙翻譯牽涉的細(xì)節(jié)眾多,專業(yè)度也很高,翻譯起來比較困難,對于整個(gè)建筑項(xiàng)目來說,圖紙翻譯的重要性不言而喻,首先,要告訴大家圖紙是一種標(biāo)有尺寸,方位以及表明各項(xiàng)技術(shù)參數(shù)的一種圖示表達(dá),是設(shè)計(jì)師和技術(shù)工人在施工過程中重要的參考標(biāo)準(zhǔn),隨著中外在建筑,工程,電力設(shè)備,機(jī)械等方面的交流不斷加深
圖紙翻譯的流程
由排版人員按照要求進(jìn)行認(rèn)真排版并交付給客戶經(jīng)理,后由客戶經(jīng)理確認(rèn)后交付給客戶。完善的翻譯流程才能更好地保證翻譯的質(zhì)量,這也是專業(yè)翻譯公司所具備的必需條件。專業(yè)的CAD圖紙翻譯公司擁有公正,合理的報(bào)價(jià)方案。一般影響CAD圖紙翻譯價(jià)格的因素大致分為翻譯語種,翻譯字?jǐn)?shù),翻譯周期。翻譯語種可以說是翻譯報(bào)價(jià)的參考因素,