【廣告】
會議活動布置策劃注意的細(xì)節(jié)
會議活動布置策劃與活動的開展相關(guān)的工作都是苦差事,一場活動在臺前,一場會議在實際操作中呈現(xiàn)得如何的精彩,背后付出的一定是籌備人員的很多心力和勞力?;顒踊蛘邥h要想辦得數(shù)一數(shù)二,首先要對整個活動有一個把關(guān),分清楚主次,還要做好承受壓力的準(zhǔn)備,要清楚的一點是,辦活動覺得比想象中的要復(fù)雜地多,難度是不容小覷的,需要的就是抗壓能力極其強大的人。
籌備活動會議是個苦差事,從活動或者會議場地預(yù)訂開始,就要經(jīng)歷一個長期的運作過程,就以場地預(yù)訂為例,這是辦活動,開會議的一步,而很多的活動策劃者或者會議的組織者在這一步上面就栽了個大跟頭,雖然說走好一步就接下來的路起到一個很重要的作用,但是這一步卻是很好走的,現(xiàn)在有了網(wǎng)上預(yù)訂的平臺,也使這一步可以走得更加快捷和順暢。
會議活動布置策劃如何做好前期準(zhǔn)備?
1:初步策劃/預(yù)估預(yù)算
初步策劃:首先是你活動的目的是什么?造勢策劃執(zhí)行過多場500余人的活動,涉及接引、住宿、例會、晚宴、表演,等環(huán)節(jié),此檔次年會預(yù)算總費用在50W起步,大部分費用是場地的住宿、例會餐飲;預(yù)算:你要達(dá)到什么樣的效果?這個和你預(yù)算有很大的關(guān)系,預(yù)算多,能折騰的樣式的也多,作為甲方你需要對接的就是本公司負(fù)責(zé)人,再聯(lián)系酒店和會議策劃公司做出闡述活動大概規(guī)模結(jié)合三方建議估出大概預(yù)算上報審批;
2:后勤人員組織和時間安排
做出具體工作職責(zé)表和時間進(jìn)度表,留有足夠的時間準(zhǔn)備,大型會議建議提前30天準(zhǔn)備,給活動視覺設(shè)計留有足夠的時間,并且通知會議策劃公司,把場地物料布置和表演部分外包出去;一定要有書面執(zhí)行方案,總負(fù)責(zé)人,責(zé)任到人,定期例會通報進(jìn)度。
3:酒店選址
參考多家市內(nèi)同檔次酒店,并逐一實地調(diào)研,建議參考交通的便利,離市中心區(qū)遠(yuǎn)的酒店;而且理想化的是能試吃試住,酒店定好后帶深圳會議策劃公司實地測量場地,并和公司行政部門確定與會人員名單,交于深圳會議策劃公司設(shè)計邀請函,并送出。
4:會議物料布置和與會用品采購
這兩個可以交給專業(yè)的會議策劃公司和公司采購,
5:會議執(zhí)行
提到兩天多開彩排會議,保證隨時有問題隨時有人解決,其實以我個人的經(jīng)驗來看,只要前期策劃方案做的夠詳細(xì),中間執(zhí)行環(huán)節(jié)不拖延,基本上沒有太大問題。
會議活動布置策劃的座次安排
一、關(guān)于會議臺座次的安排
根據(jù)中辦掌握的原則:當(dāng)同志人數(shù)為單數(shù)時,1號首長居中,2號首長排在1號首長左邊,3號首長排右邊,其他依次排列;當(dāng)同志人數(shù)為雙數(shù)時,1號首長、2號首長同時居中,1號首長排在居中座位的右邊,2號首長排左邊,其他依次排列。
二、關(guān)于宴席座次的安排
宴請客人,一般主陪在面對房門的位置,副主陪在主陪的對面,1號客人在主陪的右手,2號客人在主陪的左手,3號客人在副主陪的右手,4號客人在副主陪的左手,其他可以隨意。以上主陪的位置是按普通宴席掌握,如果場景有特殊因素,應(yīng)視情而定。
三、關(guān)于簽字儀式的座次安排
簽字雙方主人在左邊,客人在主人的右邊。雙方其他人數(shù)一般對等,按主客左右排列。
四、關(guān)于乘車的座次安排
小轎車1號座位在司機的右后邊,2號座位在司機的正后邊,3號座位在司機的旁邊。(如果后排乘坐三人,則3號座位在后排的中間)。中轎主座在司機后邊的一排,1號座位在臨窗的位置。
會議活動布置策劃需要翻譯嗎?
可能有的人認(rèn)為翻譯只是傳聲筒,是一個工具,所以會議翻譯的安排就如同其他道具那樣很簡單,只要'采購'就可以了。其實,翻譯是工具不假,但翻譯是個特殊的工具,是擔(dān)負(fù)思想傳遞的具有思維方式的人(有時候還是會談僵局的潤滑劑或者緩沖劑)。所以翻譯,特別是臨時聘請的翻譯值得認(rèn)真對待。很多所謂翻譯不是通才(換言之,除翻譯者本身已經(jīng)掌握的知識外,可能對其他領(lǐng)域的連概念都沒有),而會議涉及的專業(yè)術(shù)語往往很多,而且通常是很生僻的單詞或者組合詞,因此提前溝通十分必要。
再者,應(yīng)當(dāng)告訴翻譯發(fā)言者通常的語速,有條件的可以把以往的映像資料交給翻譯,讓其熟悉一下,并告訴翻譯本次會議大致的研討或者涉及的內(nèi)容。當(dāng)然為了商業(yè)秘密不外瀉,對翻譯必要的約束是應(yīng)該的--通常以書面形式約定在多長時間內(nèi)接觸密的翻譯不得對外界透露,在此期間內(nèi)雇用方有權(quán)要求翻譯保密,并有權(quán)要求翻譯賠償由于泄密而帶來的損失。