【廣告】
浮夸”的社會,需要靠“”上位
不知道大家知不知道,在傳播學(xué)中有一個領(lǐng)域研究傳播效果,當(dāng)你了解了一些相關(guān)的理論和信息后你會發(fā)現(xiàn),在這個社會上,無論是做廣告,談營銷,立品牌,其實都是在追求“傳播效果”,每個人無時無刻不再向外發(fā)出各種各樣的信息,而人們社會化的過程是“主我”與“客我”形成的過程,主我是自己基于積累的信息,客我是社會周遭的人通過你傳遞的信息。就以考研為例吧,無非筆試復(fù)試兩個環(huán)節(jié),在這兩個環(huán)節(jié)中,你需要征服的其實不是一大堆瑣碎的知識,而是兩撥人對于你所形成的”客我“判斷。因此,我認為,很多事情都是信息的需求與配給。之于考研,露出你的,讓老師認為你是一個有學(xué)術(shù)涵養(yǎng),知識融貫古今,跨學(xué)科整合能力的人,是一種加分的信息傳遞。
多查幾本字典,互相印證,互為補充
從上面要訣我們可以看出,查字典不能只看字義,還要注意發(fā)音、用法、例句、詞類變化(衍生詞)、近義詞、反義詞、辨義以及相關(guān)詞匯等,一本小小的英漢字典是遠遠不夠的。內(nèi)容不同的較大字典準(zhǔn)備兩本以上,以便互相印證,互為補充。例如有的字典收錄的詞匯特別多,有的字典偏重例句,有的偏重短語,也有的字典對句型的分類和說明特別清楚,有的詳細列出近義詞,反義詞和同義詞的分辨等。多查一本字典往往就多一分收獲。
留心英文的詞匯搭配
每種語言都有它的個性,往往不能靠著單純的翻譯來套用。英文學(xué)習(xí)者要特別注意詞匯搭配(collocation),才不至畫虎類犬。例如常用詞open,中文翻譯是"開",但是中文要表達的"開"卻不能一律用open來表達。"開門,開窗"是open the door/window,"開燈,開收音機"卻是turn on the light/radio,"開會"變成hold a meeting,"開支票"是write a check,但"銀行開戶"則又能用open an account。