【廣告】
專業(yè)翻譯公司怎么保證翻譯質(zhì)量,譯文品質(zhì)的恒久性也可為尋求翻譯合作的客戶提供重要參考,即,基本試譯件的基礎(chǔ)上,大凡重大項目或長期在此,有必要對目標(biāo)翻譯公司進(jìn)行全1面的考察,聽取其翻譯合作規(guī)劃的簡報,了解其譯員力量、經(jīng)營規(guī)模、作業(yè)經(jīng)驗、品控體系等等一系列關(guān)鍵指標(biāo),才可能保證即將開始的合作能夠達(dá)到原來的期望。
專業(yè)翻譯公司怎么保證翻譯質(zhì)量,譯文品質(zhì)的提升性,與翻譯公司一樣,客戶往往也是市場競爭的主體。
在翻譯項目提供者面前展現(xiàn)自己的水平,因為這些客戶提供的待譯文本非常具有挑戰(zhàn)性,例如:他們對譯文質(zhì)量有極高的要求,也清楚一分錢一分貨的道理,并且已經(jīng)為此做好了準(zhǔn)備。
市場競爭的需要——客戶拓展國際市場需要及時的多語種資料;以及其他的一些需求。好的譯文品質(zhì)的呈現(xiàn),有助于客戶有效提高其競爭力。
能對目標(biāo)翻譯公司的實力作一初步了解!(當(dāng)然,公證書翻譯、簡歷翻譯等小件零散業(yè)務(wù)往往不需要試譯件,不過,由于其量小,不是規(guī)模型翻譯公司的經(jīng)營側(cè)重點。)
由于:專業(yè)分工的不同——客戶無充足的翻譯方面的人才;管理成本的考慮——翻譯公司的規(guī)模作業(yè)有助于降解低客戶自己的翻譯成本;專業(yè)翻譯公司怎么保證翻譯質(zhì)量,翻譯公司即使前期投入力量拿下一較為長期的項目,往往會因為臨時組建人員的團(tuán)隊合作力不強和無一套切實有效的品控體系而zui終疲于應(yīng)付客戶不斷提出的品質(zhì)抱怨。