【廣告】
英語陪同翻譯的注意事項(xiàng),陪同翻譯員顧名思義是指在商務(wù)陪同、旅游陪同等活動中同時(shí)提供口譯工作的專業(yè)人員。它涉及外語導(dǎo)游、購物陪同、旅游口譯、商務(wù)口譯等,較之同聲傳譯服務(wù),陪同翻譯的難度和要求相對較低。陪同翻譯職業(yè)概述,陪同翻譯主要是在商務(wù)陪同或旅游陪同時(shí)提供翻譯工作,需要發(fā)音純正,較強(qiáng)的口語表達(dá)能力,翻譯準(zhǔn)確、流利;并需要有較強(qiáng)的服務(wù)意識和責(zé)任心,還需要積累大量商務(wù)和旅游知識。
英語陪同翻譯的注意事項(xiàng),陪同翻譯員應(yīng)具備強(qiáng)烈的責(zé)任感,譯員在接到陪同翻譯任務(wù)后,應(yīng)準(zhǔn)確掌握工作的時(shí)間和場所,同時(shí)應(yīng)在口譯工作之前進(jìn)行大量的準(zhǔn)備工作,包括了解接待客人的身份、愛好、特點(diǎn)等背景信息和客人活動的內(nèi)容等。英語陪同翻譯關(guān)注生活,作為一個翻譯者,在日常生活當(dāng)中就應(yīng)該盡量的去多閱讀一些時(shí)代性比較強(qiáng)的報(bào)刊書籍來以此將知識面擴(kuò)大。
英語陪同翻譯的注意事項(xiàng),陪同翻譯員的保密性,保密是陪同翻譯職業(yè)的原則,在與外方人士共處時(shí),一定要做好保密性的工作,切勿在外方人士面前議論有關(guān)內(nèi)部的問題,且公司內(nèi)部的文件,電腦一定要保存好,切勿丟失及隨意借他人使用。每一位陪同翻譯人員的每一句話,每一個動作都應(yīng)謹(jǐn)慎小心,決不能對自己的工作掉以輕心、麻1痹大意,而是應(yīng)該高度的重視,并且謹(jǐn)慎從事。
導(dǎo)游翻譯是一門藝術(shù),要想做好這一工作,導(dǎo)游一定要下一番苦功。一方面,必須自始自終以旅游者為出發(fā)點(diǎn),立足傳播中國文化,弘揚(yáng)華夏千古文明;另一方面,導(dǎo)游口譯者還得加強(qiáng)翻譯方面的理論素養(yǎng),養(yǎng)成嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)態(tài)度和具備堅(jiān)韌的探索精神,多思勤問,多查各種資料,全1方位提高自己的業(yè)務(wù)能力,只有這樣,才能在導(dǎo)游翻譯工作中做到表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)、生動,用語準(zhǔn)確,才能提高導(dǎo)游的服務(wù)質(zhì)量。