【廣告】
也許源于日本,但卻被美國華人發(fā)揮到極1致
日本有學(xué)者考證,幸運(yùn)餅干源自幾世紀(jì)前東京郊外一個以烘焙食品為業(yè)的小家庭。后來,與日本人移1民到美國從事餐飲行業(yè),就把這個小甜點帶到了美國。直到第二次世界大1戰(zhàn),美日關(guān)系緊張,在美國的日本人大量減少,壽司店也開始萎縮,一些中國早期移1民接手了這些生意。里面是空心的,外皮和蛋卷類似,吃的時候掰開,會有一張帶字的紙條。之后,其他開設(shè)餐館的中國人也發(fā)現(xiàn)了幸運(yùn)餅干,而中國人的模仿學(xué)習(xí)能力超1強(qiáng),由此將這種幸運(yùn)餅干發(fā)揚(yáng)光大。
第二次世界大1戰(zhàn)時,當(dāng)時這種餅干只在加州的中餐館提供,名叫“幸運(yùn)茶餅”。隨后,一些軍人吃到了這種餅干,當(dāng)這些老兵回到家鄉(xiāng)時,他們詢問當(dāng)?shù)氐闹胁宛^,為何沒有提供像舊金山餐館一樣的餅干,從此幸運(yùn)餅干傳播開來。
其實,俺倒是覺得,管他是誰發(fā)明的,只要看后是誰用得1好,是誰得到實惠,那才是王道。
必須說,日本人可能發(fā)明了幸運(yùn)餅干,但中國人發(fā)現(xiàn)了餅干的潛力。
幸運(yùn)餅是在海外中餐館的特色。筆者這個土生土長的中國妞,也是到了美國才聽說。
在中餐館吃完飯準(zhǔn)備結(jié)賬的當(dāng)口,服務(wù)員準(zhǔn)會隨賬單送來幾個幸運(yùn)餅。其實就是很小的一塊蛋卷,咬開后里面有個小紙條,上面寫著模棱兩可的語句,譬如:你明天會遇到貴人;然后他把希望都寄托在月底31日的面試上,因為那關(guān)系到他們?nèi)夷芊衽e家西遷。成功正向你招手;堅持住,已經(jīng)離勝利不遠(yuǎn)了;你的愛情很甜蜜……諸如此類。和朋友聚餐,結(jié)賬時相互看看運(yùn)氣如何,調(diào)侃一番也是有趣。
也許是無心的玩笑,可是作為中國人的筆者聽到,莞爾之后還是感到隱隱的不快與不安。社會上總有大量的人是懶于思考的,他們傾向于相信所謂的專家學(xué)者們——這樣既滿足了偷懶的需要,又獲得了自己擁有“正確立場”的滿足感。在美國,很多人往往看到報紙雜志上引用一句短短的話,比如“中國是威脅”,就立刻奉為真理。取一個杯子,握住餅干的邊緣,在半圓的位置壓彎,放入一個大小合適的容器里定型。一些立場極端而又擁有巨大影響力的新聞機(jī)構(gòu)甚至不遺余力地抹1黑中國形象——斷章取義地引用數(shù)據(jù)、使用極具煽1動性的詞匯,等等。美國人抱怨中國貨搶了本國產(chǎn)品市場,但客觀上很少有人能無視中國貨的存在。