【廣告】
英語陪同翻譯的注意事項,陪同翻譯員應(yīng)有百科全書般的淵博知識,陪同翻譯不像正式的會議口譯,譯員和外賓雙方的交往更為直接,相處時間也可能較長。因此,陪同翻譯中涉及到的內(nèi)容往往比會議口譯更為隨意和靈活。例如,在雙方共進(jìn)晚餐的時候,英文陪同翻譯公司,所進(jìn)行的談話幾乎完全是隨機的,上至天文、下至地理,陪同翻譯多少錢,無所不包,譯員不太可能對講話內(nèi)容做出先期準(zhǔn)備。在這種情況下,譯員的知識面顯得非常重要。
陪同翻譯需要注意的問題
女生和男生都要注意形象。大多數(shù)客戶還是希望自己帶的翻譯端莊大方,形象佳,陪同翻譯價格,氣質(zhì)好,有親和力。特別是展會口譯(大家可以想下為什么展會口譯的英文是 hostess),商務(wù)談判和交替?zhèn)髯g。因為翻譯代表的也是客戶公司的形象。女生請化淡妝,穿稍正式的衣服(千萬不要濃妝,吊帶,超短裙); 男生千萬不要穿短褲拖鞋。
導(dǎo)游翻譯的口譯技巧,簡化術(shù)語。盡量少用過于**化的的詞語。以故宮中的太和殿為例,英文翻譯有the hall ofSupreme、Harmony、Supreme Harmony Hall 等多種復(fù)雜而不容易為外國游客理解的術(shù)語。zui近的the ThroneHall翻譯就不錯,簡單易懂。但一味地講究簡潔而不能做到準(zhǔn)確是不可取的,有人介紹秦始皇陵墓用了“tomb”,而不是“mausoleum”,合肥陪同翻譯,雖然做到了簡化,卻不準(zhǔn)確。因為普通百姓死后所葬之地為“tomb”,而帝王葬身之地是“mausoleum”。
企業(yè): 安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司
手機: 18949866434
電話: 0551-63667651
地址: 安徽省合肥市包河區(qū)徽州大道1158號建銀大廈4樓